Article
3 min read

6 Jenis Dokumen yang Memerlukan Penerjemah Tersumpah

Tim Penulis

Tim Penulis

6 Jenis Dokumen yang Memerlukan Penerjemah Tersumpah

Tidak semua dokumen membutuhkan terjemahan resmi. Meski demikian, instansi dalam maupun luar negeri sering meminta penerjemah tersumpah untuk menangani dokumen pendidikan, bisnis, hukum, dan administrasi internasional.

Mengapa Beberapa Dokumen Harus Diterjemahkan Secara Resmi?

Instansi pemerintah, universitas, kedutaan, maupun perusahaan asing sering meminta dokumen dalam bahasa yang mereka gunakan. Mereka tidak hanya membutuhkan hasil alih bahasa biasa. Sebaliknya, mereka memerlukan terjemahan resmi yang memiliki keabsahan hukum.

Melalui penerjemah tersumpah, setiap informasi pada dokumen tetap sesuai dengan naskah asli. Dengan demikian, instansi tujuan dapat memverifikasi isi dokumen tanpa menimbulkan perbedaan makna yang berpotensi menghambat proses administrasi.

6 Jenis Dokumen yang Memerlukan Penerjemah Tersumpah

  1. Dokumen Beasiswa dan Pendidikan

Program beasiswa dan pendidikan luar negeri sering meminta dokumen akademik dalam bahasa negara tujuan. Karena itu, banyak pelajar menggunakan penerjemah tersumpah untuk memenuhi persyaratan administrasi.

Dokumen yang sering diterjemahkan:

  • Ijazah
  • Transkrip nilai
  • Rapor
  • Sertifikat akademik
  • Curriculum Vitae (CV)
  • Surat rekomendasi
  1. Dokumen Legal dan Perusahaan

Perusahaan yang menjalin hubungan internasional biasanya membutuhkan terjemahan resmi untuk berbagai dokumen legal. Terjemahan tersebut membantu pihak asing memahami isi dokumen sekaligus memastikan kesesuaiannya dengan dokumen asli.

Contohnya meliputi akta pendirian perusahaan, PKPS, SIUP, NIB, dan berbagai dokumen korporasi lainnya.

  1. Dokumen Perjanjian dan Kontrak

Dokumen yang berkaitan dengan kesepakatan dua pihak sering memerlukan terjemahan resmi, seperti:

  • Kontrak kerja
  • Perjanjian bisnis
  • Memorandum of Understanding (MoU)a
  • Perjanjian investasi
  • Perjanjian kerja sama
  1. Dokumen Legalisasi dan Apostille

Pengguna biasanya mengurus legalisasi atau Apostille terlebih dahulu sebelum menggunakan dokumen ke luar negeri. Selain itu, banyak instansi juga mensyaratkan terjemahan resmi sebagai bagian dari proses administrasi.

  1. Dokumen Pribadi dan Kependudukan
  • Paspor
  • KTP
  • Kartu Keluarga
  • Akta Kelahiran
  • Akta Nikah
  • Akta Cerai
  • Surat Kematian
  1. Dokumen Finansial

Dokumen keuangan sering digunakan dalam proses investasi, audit, pengajuan visa, maupun kerja sama bisnis internasional. Seiring itu, penerjemah memastikan informasi finansial tetap akurat sesuai dokumen sumber.

  1. Dokumen Teknikal
  • Standar Operasional Prosedur (SOP)
  • AMDAL
  • Manual produk
  • Dokumen spesifikasi teknis
  • Konten website perusahaan
  • Dokumen proyek

Apakah Semua Dokumen Perlu Apostille atau Legalisasi?

Aturan pengesahan dokumen tidak berlaku sama di setiap negara. Di satu sisi, banyak negara masih menerapkan legalisasi sesuai Permenkum Nomor 8 Tahun 2025. Sementara itu, negara lain sudah menggunakan sistem Apostille berdasarkan Permenkum Nomor 50 Tahun 2025.

Oleh karena itu, perbedaan aturan tersebut mendorong pengguna untuk mengecek persyaratan negara tujuan terlebih dahulu. Dengan demikian, proses pengajuan dokumen dapat berjalan lebih tepat dan sesuai ketentuan yang berlaku.

Kesalahan yang Sering Terjadi Saat Mengurus Terjemahan Dokumen

Menggunakan Terjemahan Nonresmi

Untuk kebutuhan administratif banyak orang kedapatan memakai hasil terjemahan biasa . Padahal, banyak instansi hanya menerima terjemahan resmi dari penerjemah tersumpah.

Data Tidak Sesuai dengan Dokumen Asli

Perbedaan nama, tanggal lahir, atau nomor identitas dapat memengaruhi proses administrasi. Untuk itu, seluruh informasi harus sesuai dengan dokumen sumber.

Mengabaikan Persyaratan Instansi Tujuan

Setiap lembaga memiliki aturan yang berbeda. Sebab itulah, memahami persyaratan sejak awal dapat membantu menghindari revisi yang tidak diperlukan.

Hubungi Penerjemah Tersumpah Jogja

Bingung apakah dokumen perlu terjemahan resmi, legalisasi, atau Apostille? Hubungi tim penerjemah tersumpah Jogja untuk mendapatkan arahan yang tepat. Selanjutnya, tim akan membantu memilih layanan yang sesuai, menjelaskan estimasi biaya, serta memandu proses hingga dokumen siap digunakan secara resmi.

Share this article

RECOMMENDATIONS

You Might Also Like

See All Posts
Terhubung via WhatsApp

Dapatkan Penawaran Cepat

Isi formulir di bawah ini dan tim kami akan merespons melalui WhatsApp dalam hitungan menit.

Data Aman & Rahasia Respon < 5 Menit Rating 5.0 Google